Aucune traduction exact pour قطاع عصري

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe قطاع عصري

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Il est essentiel, pour garantir le développement économique, que le secteur des services financiers soit moderne et efficace.
    إن وجود قطاع مالي عصري وكفء هو عنصر أساسي للتنمية الاقتصادية.
  • Dans le secteur moderne (structuré), si l'on note une différence, celle-ci est moins prononcée que dans les activités agricoles; la main d'œuvre féminine est fortement sous-valorisée dans les activités agricoles.
    وبالنسبة لقطاعات سوق العمال، توجد أيضاً فروق في القطاع العصري (الرسمي) وإن كانت غير واضحة مثل الفروق الموجودة في الأنشطة الزراعية. ويلاحظ أن عمل المرأة يحظى بتقدير أقل كثيراً في الأنشطة الزراعية.
  • Cependant, il faut faire davantage pour créer des emplois à l'intention des très nombreuses personnes qualifiées qui veulent travailler dans les secteurs modernes de l'économie, afin qu'elles ne se sentent pas obligées de quitter leur pays natale pour se rendre dans des régions plus prospères du monde.
    ولكن لا بدّ من بذل المزيد من الجهود لتوفير فرص عمل للأعداد الكبيرة من الشباب المتعلم الراغب في العمل في قطاعات الاقتصاد العصرية، لكي لا يضطر إلى مغادرة موطنه إلى مناطق من العالم أكثر ازدهاراً.
  • Pour que cela s'avère efficace, le secteur privé doit adopter des méthodes de travail modernes, indispensables à la participation aux chaînes de valeur ajoutée internationales.
    ولكي يكون هذا فعالا، يتعين على القطاع الخاص اعتماد ممارسات عصرية في الأعمال التجارية ضرورية من أجل المشاركة في سلاسل القيمة الدولية.
  • Ses résultats s'appuyaient sur des facteurs élémentaires de compétitivité sur le plan mondial: infrastructure et réseaux solides, coûts de l'énergie inférieurs à ceux des pays développés, secteur bancaire/financier inventif et moderne possédant un tissu de relations mondiales, stabilité économique et taux de croissance élevé.
    وقد ساعدته في ذلك عوامل أساسية تتعلق بالقدرة التنافسية العالمية، كالهياكل الأساسية والشبكات المتينة، والتكلفة المنخفضة للطاقة مقارنة بالبلدان المتقدمة، وقطاع مصرفي/مالي عصري يقوم على الابتكار ويعتمد على روابط عالمية، والاستقرار الاقتصادي، ومعدل نمو مرتفع.
  • Le Gouvernement népalais s'efforce de discerner les mesures qu'il convient de prendre pour assurer et promouvoir la présence d'un secteur privé moderne dans les zones rurales, pour accélérer la modernisation du secteur de la distribution, pour le rendre plus compétitif, pour renforcer leur crédibilité dans les transactions internationales, pour rendre les services des agences de notation aisément accessibles aux acteurs nationaux, et pour créer un climat de confiance à l'intention des acheteurs et des vendeurs, en particulier dans le cadre des échanges internationaux.
    وتسعى حكومة نيبال إلى أن تفهم على نحو أفضل الإجراءات التي يجب اتخاذها لضمان وجود قطاع خاص عصري في المناطق الريفية وتعزيزه؛ وكيفية تسريع تحديث قطاع التوزيع؛ وكيفية جعل القطاع أكثر قدرة على المنافسة؛ وكيفية ضمان المصداقية في المعاملات الدولية؛ وكيفية جعل خدمات الوكالات المتخصصة في تقدير الجدارة الائتمانية في متناول الأطراف المؤثرة المحلية؛ وكيفية إيجاد مناح للمشترين والبائعين يتسم بالثقة، لا سيما في التجارة الدولية.